2017/04/29

Proofreading 校對

  純粹因為這段挺有趣的,剛好跟外國人聊到就簡單翻譯一下,不過也沒有全翻,只翻其中幾句、寫了一下註解。最後一段不太懂所以沒翻也沒寫註解。
摘自WIKI:https://zh.wikipedia.org/wiki/校對
《南宋館閣錄》載「卷三《儲藏》門記載:「諸字有誤者,以雌黃塗訖,別書。或多字,以雌黃圈之;少者,於字旁添入;或字側不容注者,即用朱圈,仍於本行上下空紙上標寫。倒置,於兩字間書乙字。諸點語斷處,以側為正;其有人名、地點、物名等合細分者,即於中間細點。」

諸字有誤者,以雌黃塗訖,別書。
雌黃:Orpiment, it's used in Ancient China as a correction fluid.
塗訖:Apply to. 訖 means "done, finished".
別書:Write another, which means write the correction.

或多字,以雌黃圈之;
If there is a superflous character, circle it with orpiment.

少者,於字旁添入;
Lack of a character, add it beside.

或字側不容注者,即用朱圈,仍於本行上下空紙上標寫。
朱:Vermilion or Cinnabar red.
If there is no space to add it beside, circle it with red and still write at the top or bottom of the row.

倒置,於兩字間書乙字。
If two characters are upside down, write 乙 between them.

諸點語斷處,以側為正;
其有人名、地點、物名等合細分者,即於中間細點。

I don't think I understand this well, so I can't explain this.

沒有留言:

張貼留言